Есть верность - государству, верность- мужу,
Есть верность- службе или другу своему.
Но верность Господу во истину и славу,
Мы забываем чтить Ему лишь одному.
Мы забываем верностью платить за верность,
Что Господь доказывал не раз.
И в беде, несчастье или горе
Всегда Он появлялся в нужный час.
Он ограждает нас от этих бед, несчастий,
Снимая горечь, боль или позор,
Любя спасает трепетно и нежно,
Чтоб силы дать нам на сейчас и на потом.
Прощает нам грехи , непослушанья,
Как детям неразумным каждый день.
И мудростью отцовской объясняет,
Что есть истина, что верность , а что грех.
А верность - есть источник нашей жизни,
И без её не выживит земля.
И верностью скрепляем наши судьбы,
Ни на день , ни на год , а навсегда.
Верность- значит верить, дорожить друг другом,
Значит быть опорой в самый трудный час,
Преданно идти по жизни с Богом,
И служить Ему как Он для нас.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 12) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.