Стань водой ключевой для меня,
Ветром ласковым,днем весенним,
С сердца боль удали и любя,
Будь крылом.Божественной сенью.
Ты избавил от сети ловца,
Огражденье щит и Истина,
Проводи Иисус до крыльца,
Лишь Тобой сильна. Воистину.
И падут сотни тысяч вокруг,
очи видят Твое возмездье,
Потому,что Иисус мой Друг,
Не хожу теперь по лезвию.
Я иду проторенной стезей,
Не преткнусь ногою о камни,
Потому,что Твой голос живой,
В сердце вновь зажигает пламя.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".