На полу внучок резвился,
Ползал,на ноги вставал,
Усы дёргал,с ног валился,
Ну,а дед весь час дремал,
А под вечер,как проснулся,
В доме нету никого,
Встал и чуть не задохнулся…
Вспомнил внука своего.
Двери,окна-на распашку,
В коридоре,- та же вонь;
Во дворе сорвал ромашку,
Всё смердит и даже конь.
Белый свет весь провонялся.
Как же так,что смрад кругом?!
Голос, вдруг,жены раздался:
“Что бурчишь ты там,Пахом?
Чем усы ты там намазал?
Рыжий цвет тебе к лицу!”
Понял,- внучек напроказил.
Ох и всыплю же мальцу.
* * *
Иногда нам в этой жизни,-
«Всё не так.Не к сердцу мне.»
Не врага ль души то кисти
Усы мажут нам во сне?
Пробудись,душа!Умойся.
Будь довольна,не ропщи,
В Боге духом успокойся
И Его лица ищи!
И польются ароматы;
Навсегда исчезнет вонь,
Будешь радостью богата.
Только грех,смотри,не тронь!
Вячеслав Радион,
Everett, WA,USA
С Тобой Господь способно сердце
Земными днями дорожить,
Ведь Ты послал душе усердье
Хоть чем-то людям послужить... e-mail автора:radvyach@yahoo.com
Прочитано 5357 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!